Skip to content

WFC @ Bound Brook School District


To report an absence or request a drop in or for any program specific information, call your program's phone number below and leave a detailed message with your child's complete name and date of absence or drop ins. Please note that these phones are not monitored during non-program hours. Please also notify your child's school with any daily absences and/or drop ins.

Lamonte Program 908-752-5650


For general questions on Somerset County program, enrollment questions, new parents, to report any concerns or comments, tuition rates and authorized pick ups, email/call/text your Regional Director:

Gwen Thorpe

gthorpe@theworkfamilyconnection.org

908-832-2367


For inquiries on permanent schedule changes, account billing, payments, or invoices, please contact the main office at: info@theworkfamilyconnection.org


For inquiries regarding subsidy accounts, please contact Gwen Thorpe at: gthorpe@theworkfamilyconnection.org


PROGRAMS & HOURS  PROGRAMAS Y HORARIOS

The Before School Program begins at 7am and runs until school starts. The After School Program runs from dismissal time until 6:00pm. Program availability is based on enrollment numbers. The before and after school program are held at LaMonte School, serving students from LaMonte, LaMonte Annex, & Lafayette schools. Pick up times are flexible and you can register for a 4pm, 5pm, or 6pm pick up with variable tuition rates. You must select only one pick up time per week. You are allowed to pick up your child early, but you cannot have 2 different pick up times during the week.

El programa antes de la escuela comienza a las 7 am y se extiende hasta que comienzan las clases. El programa extracurricular se extiende desde la hora de salida hasta las 6:00 pm. La disponibilidad del programa se basa en los números de inscripción. El programa antes y después de la escuela se lleva a cabo en la Escuela Lamonte, sirviendo a estudiantes de las escuelas LaMonte, LaMonte Annex y Lafayette. Los horarios de recogida son flexibles y puede inscribirse a las 16:00, 17:00 o 18:00 con tarifas de matrícula variables. Solo debe seleccionar un horario de recogida por semana. Puede recoger a su hijo/a antes de la hora establecida, pero no puede tener dos horarios de recogida diferentes durante la semana.

EARLY DISMISSAL/EMERGENCY CLOSURE  Salidas anticipadas/Cierres de emergencia

WFC operates on all scheduled early dismissal days, starting at the time of the early dismissal and ending at regular closing time. PLEASE SEND A LUNCH WITH YOUR CHILD ON THESE DAYS. On delayed school openings, WFC does not operate morning care. If there is an emergency school closure, then there will be no WFC after care and you will be notified via text message/email from us.

El WFC opera todos los días programados de salida temprana, comenzando a la hora de salida temprana y terminando a la hora de cierre habitual. POR FAVOR, ENVÍE UN ALMUERZO CON SU HIJO/A EN ESTOS DÍAS.  En caso de retraso en la apertura de las escuelas, WFC no ofrece servicio de guardería por la mañana.

Si hay un cierre de emergencia de la escuela, no habrá servicio de guardería del WFC y se le notificará por mensaje de texto o correo electrónico.

WHO ARE OUR STAFF?  ¿QUIÉN ES NUESTRO PERSONAL?

Work Family Connection staff are highly trained professional child care staff. A great majority of our teachers hold BA degrees or are currently in school for education, social work, psychology and other related fields. All employees must undergo fingerprinting criminal background checks, physical exams, TB testing, reference checks, alien/US citizen verification, and conviction statements. Many of our staff hold a current certification in CPR and First Aid.

El personal de Work Family Connection está formado por personal profesional de cuidado infantil altamente capacitado. Una gran mayoría de nuestros profesores tienen títulos de licenciatura o están actualmente en la escuela de educación, trabajo social, psicología y otros campos relacionados. Todos los empleados deben someterse a verificaciones de antecedentes penales mediante tomas de huellas dactilares, exámenes físicos, pruebas de tuberculosis, verificaciones de referencias, verificación de extranjeros/ciudadanos estadounidenses y declaraciones de condena. Gran parte de nuestro personal tiene una certificación vigente en RCP y primeros auxilios.


DROP-IN REGISTRATION  REGISTRO DROP-IN

A drop-in registration allows your child to attend the Program on an occasional basis. All drop-in students must be registered, and notification must be given in advance by calling the WFC Program phone number. Drop ins are billed at a daily rate. Children registered with a regular schedule less than 5 days per week, may add and attend as a drop in.

Un registro sin cita le permite a su hijo asistir al programa de forma ocasional. Todos los estudiantes que ingresan deben estar registrados y se debe notificar con anticipación llamando al número de teléfono del Programa WFC. Los niños registrados con un horario regular de menos de 5 días por semana, pueden agregarse y asistir como grupo.

MONTHLY TUITION  MATRÍCULA MENSUAL

Tuition is due on the 20th of each month, for the following month's services.

At the time of registration, the following are due:
1.The annual, non-refundable registration fee ($40/child or $60/family) - due immediately
2.The security deposit equivalent to approx. one month's tuition including fees/discounts (applied to your June's - or last month's - tuition) - due immediately
3.The first month's tuition - due by August 20th

If you are registering after the above listed dates, all of the above is due at time of registration.

La matrícula vence el día 20 de cada mes, para los servicios del mes siguiente.

En el momento del registro, se debe cumplir con lo siguiente:

1.La tarifa de registro anual no reembolsable ($ 40 por niño o $ 60 por familia), pagadera de inmediato 2. El depósito de seguridad equivalente a aprox. matrícula de un mes que incluye tarifas / descuentos (se aplica a la matrícula de junio); pagadera de inmediato. La matrícula del primer mes: vence el 20 de agosto

Si se registra después de las fechas mencionadas anteriormente, todo lo anterior se debe pagar al momento de la inscripción.


Children who attend Lafayette School will be charged a $25/month Transportation Fee if registered for the after-school program and $40/month if registered for both the before and after school-program. 

A los niños que asisten a la escuela Lafayette se les cobrará una tarifa de transporte de $25/mes si están registrados para el programa después de la escuela y $40/mes si están registrados para el programa antes y después de la escuela.

The Work-Family Connection’s teaching staff believes that the Programs should serve as the student’s "home away from home" and are places where a great deal of growth and development take place. Within structure and limits, there needs to be much freedom and many choices. We believe that the environment should be challenging, both mentally and physically, foster independence, teach life skills, and allow students to grow intellectually, socially, and emotionally.


SAMPLE DAILY SCHEDULE   EJEMPLO DE HORARIO DIARIO


Based on this philosophy, a flexible daily schedule is developed. We want the Program to be the children's programs and to meet each group's needs. The daily schedule is not cast in concrete, but is flexible and changes to make room for special events, themes, and projects. The schedule may change throughout the year, after observing the groups' interactions and asking students about their interests.

El personal docente de Work-Family Connection cree que los programas deben servir como el "hogar lejos del hogar" del estudiante y son lugares donde se produce un gran crecimiento y desarrollo. Dentro de la estructura y los límites, debe haber mucha libertad y muchas opciones. Creemos que el entorno debe ser desafiante, tanto mental como físicamente, fomentar la independencia, enseñar habilidades para la vida y permitir que los estudiantes crezcan intelectual, social y emocionalmente.Basado en esta filosofía, se desarrolla un horario diario flexible. Queremos que el Programa sea el de los niños y que satisfaga las necesidades de cada grupo. El horario diario no es concreto, sino que es flexible y cambia para dar cabida a eventos, temas y proyectos especiales. El horario puede cambiar a lo largo del año, después de observar las interacciones de los grupos y preguntar a los estudiantes sobre sus intereses.


Our Before School Programs Activity Schedule (Sample) 

Nuestro horario de actividades de los programas antes de la escuela (muestra)

7:00 am: Program Opens     Programa abierto


7:15am: Children may spend the program hours playing within our Activity Centers.   Los niños pueden pasar las horas del programa jugando dentro de nuestros Centros de Actividades.

  • Structured Arts/Crafts.    Artes / manualidades estructuradas.
  • Science Centers: Microscopes, hands-on experiments, nature, insects, etc.   Centros de ciencias: microscopios, experimentos prácticos, naturaleza, insectos, etc.
  • Community Awareness Center: Careers, Transportation, Environmental Concerns, etc.   Centro de concientización comunitaria: carreras, transporte, preocupaciones ambientales, etc.
  • Construction Center: Robotix, Knex, Lego construction, Electronics.   Centro de construcción: Robotix, Knex, construcción con Lego, electrónica.
  • Music/Chill-Out Center: Rugs, bean bag, cd's, multi-cultural music and books.  Centro de Música / Chill-Out: alfombras, puf, cd, música multicultural y libros.
  • Recreation Center: Knock Hockey, Shuffle Board, Bean bag games.   Centro de recreación: Knock Hockey, Shuffle Board, Juegos de bolsas de frijoles.
  • Games Center: Board Games, Table top games.  Centro de juegos: juegos de mesa.
  • Organized Sports: Non-competitive and competitive / Indoor or Outdoor.  Deportes Organizados: No competitivos y competitivos / Indoor o Outdoor.

School Begins (times vary): Children Start their School Day.   Comienza la escuela (los tiempos varían): los niños comienzan su día escolar.


A Typical After School Programs Activity Schedule (Sample)

Programa típico de actividades extracurriculares (muestra)

School Dismissal: Programs begin with Attendance and Snack.   Salida de la escuela: los programas comienzan con asistencia y merienda

3:30 pm: Homework Club.   Club de tareas.

4:00 pm: Open Activity Centers.   Centros de actividades abiertos.

  • Arts & Crafts.   Arte y Artesanía.
  • Gym and/or Outside.   Gimnasio y / o Exterior.
  • Science Centers: Microscopes, hands-on experiments, nature, insects, etc. Centros de ciencias: microscopios, experimentos prácticos, naturaleza, insectos, etc.
  • Community Awareness Center: Careers, Transportation, Environmental Concerns, etc. Centro de concientización comunitaria: carreras, transporte, preocupaciones ambientales, etc.
  • Construction Center: Robotix, Knex, Lego construction, Electronics. Centro de construcción: Robotix, Knex, construcción con Lego, electrónica.
  • Music/Chill-Out Center: Rugs, bean bag, cd's, multi-cultural music and books. Centro de Música / Chill-Out: alfombras, puf, cd, música multicultural y libros.
  • Recreation Center: Knock Hockey, Shuffle Board, Bean bag games. Centro de recreación: Knock Hockey, Shuffle Board, Juegos de bolsas de frijoles.
  • Games Center: Board Games, Table top games. Centro de juegos: juegos de mesa, juegos de mesa.
  • Organized Sports: Non-competitive and competitive / Indoor or Outdoor. Deportes Organizados: No competitivos y competitivos / Indoor o Outdoor.

6:00 pm: Program Ends.    Fin del programa.

WFC @ Bound Brook School District Logo
Contact Info
Address:
PO Box 1155
Whitehouse Station, NJ 08889

School Year 25-26